sábado, 11 de marzo de 2017

La Vigilante 15 Curiosidades que no conocías...

  1.- La historia está basada en un cuento que escribí cuando tenía 9 años, se titulaba Presente Carmesí. Como fanática de los vampiros que soy solo iba a tratar sobre ellos pero tras ver una película de licántropos llamada Ginger Snaps o como se llamo en América latina Feroz, me convertí en fan de los hombres lobo también, y fue por eso que decidí incluirlos en la trama.



 
  2.- La razón por la cual Melissa practica el kendo es porque es una de mis artes marciales favoritas, aunque solo la he practicado en un par de ocasiones.



  3.- Quise darle un inicio distinto a la historia, salirme un poco de los clichés... Es por esa razón que en La Vigilante, Melissa sabe que es especial, conoce la historia del consejo y sus raíces, y en parte lo acepta y respeta.



  4.- El personaje de Ebryan fue uno de los más difíciles de definir, al principio del libro se supone que es el villano pero yo quería que la gente entendiera sus razones, así que al matizarlo intente volverlo lo más humano que pude a pesar de su naturaleza licántropa.



5.- Aunque la historia original es narrada por una Melissa adolescente, al reescribirla, hice que esta fuera un poco mas adulta debido a los cambios que quería realizar en el texto, por ejemplo el hecho de que Melissa y Hattori estén a punto de casarse mientras que en la versión original no llegan en si a tener una relación y Melissa nunca acepta abiertamente sus sentimientos románticos por él. En ese aspecto quería que el triángulo amoroso entre Melissa, Alec y Hattori fuera más marcado y mucho más dramático, pues la traición en el es de suma importancia para la trama por lo tanto cada pareja debía amarse de forma un poco más madura.








6.- La razón por la cual utilice como uno de los escenarios principales Japón es por que cuando escribí la primera versión era mi más grande sueño viajar al país.



7.- Utilice el apellido Matsumoto debido al actor y cantante Matsumoto Jun del grupo Arashi, al que conocí por su papel en el TV Drama Hana Yori Dango, me gusto mucho como sonaba así que lo use como apellido de Hattori... El nombre Hattori, simplemente se me ocurrió una mañana mientras escribía. Al contrario de Takeshi y Chise, a quienes nombre de esa forma por personajes de anime que vi mientras escribía, por ejemplo Chise es el nombre de la protagonista de Saikano un anime que me gusto mucho.



8.- Los hechizos que usan los personajes los escribí utilizando una mala gramática de idiomas como el alemán o el galés. Quería que sonaran bien pero que en si no significarán nada... Melissa usa un derivado del alemán, su madre Claire un derivado del latín y Leandra un derivado del galés. Escogí los idiomas también para que se adecuen a su personalidad.

9.- Aunque muchas personas me preguntan sobre esto... Debo decir que Melissa no es un reflejo de mi, puse en ella cualidades mías si, incluso sueños, como el hecho de que quiera ser escritora o le guste el kendo, pero más que un reflejo Melissa es algo así como mi ideal de heroína.

10.- Los personajes de Hattori y Alec son una conjunción de cualidades que me gustan mucho en varios amigos que tengo en Japón, es por eso que su carácter dista mucho de la primera versión.

11.- Comencé a re escribir la novela debido a la universidad necesitaba espacio en una de mis memorias USB así que comencé a borrar archivos y entre ellos estaba el primer manuscrito de Presente Carmesí, leí las primeras páginas y decidí guardarlo. Después solo comencé a escribir en otro archivo basándome en esa primera trama como un modo de relajarme de la universidad y los deberes, termine escribiendo todos los días de camino a la escuela en mi I pad.

12.- El parque de diversiones en el que Hattori conversa con Melissa sobre su verdadero nombre y cómo fue que lo adoptaron es real, lo incluí en la última revisión pues yo fui a penas el año pasado, sin embargo no tiene rueda de la fortuna... Cuando recordé eso estuve tentada a borrarla de la historia pero para la cultura japonesa un viaje en rueda de la fortuna en una cita es lo más romántico que hay así que la deje.

13.- El nombre de Marie es un derivado de Mariana que es el nombre de mi hermana, lo use como un modo de darle reconocimiento en la historia, pues ella quien siempre ha escuchado mis locuras y quien me aguanto mientras hablaba sin parar respecto a los cambios que había hecho a la trama.

14.- El manuscrito original de La Vigilante tiene 600 páginas, el final de la novela era en si el nudo del manuscrito, pero tras leerlo me percate que era bombardear demasiado con sucesos al lector, así que decidí recortarlo y escribir esa parte final como otro tomo.

15.- La Vigilante "La Saga" tendrá tres tomos de la historia original (me encuentro en este momento escribiendo la tercera parte) Y tres historias mas en forma de Spin off que narraran la historia de algunos de los personajes secundarios y algunos de los hechos que ocurrieron antes del inicio de La Vigilante. 



No hay comentarios.:

Publicar un comentario